The Washington Post: Чего Трамп так боялся? Флинн может наконец нам рассказать

Майкл Флинн
Суть вашингтонских скандалов – это не первоначальные действия, которые приводят к юридической катастрофе, а попытка их скрыть. Возможно, именно так обстоит дело с состоявшимся в пятницу предъявлением обвинения бывшему советнику по национальной безопасности Майклу Флинну – и с расследованием контактов предвыборного штаба Трампа с Россией в более широком плане. Однако многое мы по-прежнему не знаем.
Почему Флинн лгал о звонках российскому послу в Вашингтоне Сергею Кисляку? Что он скрывал? Один намек содержится в документе “Формулировка обвинения”, сопровождающем соглашение о признании вины. Прокуроры говорят, что Флинн согласовал свои высказывания в разговоре с Кисляком заранее с неким чиновником, названным “высокопоставленный чиновник в президентской переходной команде”, который пребывал с Трампом в резиденции Мар-а-Лаго. И только получив разрешение на высоком уровне обсуждать санкции, Флинн позвонил российскому послу.
Эта попытка воспрепятствовать судебному расследованию в отношении Флинна является частью событийной цепочки, которая привела к назначению Мюллера спецпрокурором. Круг замкнулся в пятницу, когда Мюллер получил признание вины от человека, которого Трамп пытался защитить от расследования.
В центре этой истории – загадка, которая продвинет все расследование: чем был так обеспокоен Трамп, что это заставило его отрицать контакты с Россией и осуждать попытки расследования этих контактов? Обнаружения чего он боялся?
Может быть, это касается 30-летней истории его отношений с российскими бизнес- и политическими лидерами в рамках его стремления заключить крупные деловые сделки? Может быть это касается помощи, которую предлагали российские агенты, чтобы облить грязью его оппонента Хиллари Клинтон, как это задокументировано в электронной переписке Дональда Трампа-младшего и в соглашении о признании вины, заключенном несколько недель назад между Мюллером и помощником штаба Трампа Джорджем Пападопулосом?.
Каждую неделю обнаруживаются новые части этого пазла.
Оригинал на The Washington Post
Перевод: Андрей САБАДЫР
Источник: newsonline24

