В последнее время обострился интерес со стороны многих ...
В последнее время обострился интерес со стороны многих западных журналистов к теме, заданной ультрас Металлиста и Шахтера, в связи с чем у нерусскоговорящих корреспондентов все чаще возникает вопрос:
So what is HUILO???
Я ознакомился с несколькими версиями от профессиональных переводчиков, каждая из которых оказалась беспомощной в силу стремления к этимологической привязке. Как переводчик, имеющий многолетний опыт ретрансляции не столько буквы, но духа, предлагаю более понятный англофонному реципиенту вариант:
Хуйло means disgusting stinking nothingness.
Что в обратном вольном переводе может означать:
ничтожество, замешанное на мерзости...
|